过年了,发短信拜年的人不在少数。不少人发短信都提到了“携全家……”,引起了俺的关注。
“携”还是“偕”,有无区别?
从语法上说,没问题。哪个xie 都是 xie 。不过:
“携”字,有“携带”之意,如携酒,携书,携眷,携侣,扶老携幼等。 “酒”和“书”,是携带的附属物,它是从属于携带者的。所以,该词后,如果所带是“眷、侣”等人时,该“眷、侣”等人同样具有从属者的性质。“携”与其后所带的物品或者人等,是主从关系。
而“偕”呢?“偕” 是“一同”的意思,比如偕行,相偕出游,偕夫人抵京等。 偕行,就是“一同出行”的意思。同行者之间不是从属关系,而是平等的伙伴关系。
“携员工”与“偕员工”,对于前者,领导与员工之关系,是主与从的关系,是领导与被领导之关系;对于后者,领导与员工之关系,是伙伴关系,是平等的合作者关系。
《诗经·邶风·击鼓》有云:“死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老。” 这里的“偕”就是“一同”之意。二人互相为伴,走到生命的尽头。中国是一个男权社会,古代尤其如此。但在这首诗里,却丝毫看不出女性的附属地位。
胡锦涛同志带夫人出国访问,不少媒体就写做“偕夫人”如何如何。这是进步,观念的进步,思想的进步,社会的进步。
以后,希望大家多一些“偕家人”,少一些“携家人”!
|